Încă 3 poeme de Seamus Heaney

Andreea Cornilă a mai tradus aici poeme de Seamus Heaney.
Lectură plăcută.
(O prezentare a lui Heaney va să fie făcută într-un articol ulterior.)

Poet: Seamus Heaney
Traducător: Andreea Cornilă
Surse: 1, 2, 3

***

 

Un zmeu pentru Aibhin

După „L’Aquilone” de Giovanni Pascoli (1855-1912)

Aer din altă viață și timp și loc
Aer palid albastru dumnezeiesc susține
O aripă albă bătând împotriva brizei.

Și da, este un zmeu! Ca și cum într-o după-amiază
Noi toți cei de acolo am fi mărșăluit
Printre gardurile de mărăcini și țepi goi.

Îmi iau iar poziția de drepți, mă opresc opus față de
Dealul Anahorish să scanez albastrul,
Înapoi în acel câmp să ne lansăm cometa cu coadă lungă.

Și acum planează, se smucește, virează după vânt, plutește strâmb,
Se ridică și merge cu vântul până când
Se ridică la uralele noastre de dedesubt.

Se ridică și mâna mea e ca un ax
Desfășurându-se, zmeul ca o floare cu tulpină subțire
Cățărându-se și cărând, cărând mai departe, mai sus

Dorul din sân și picioare plantate
Și înălțătorul de zmeie cu chipul și inima holbându-se
Până sfoara se rupe și – separat, entuziasmat –

Zmeul își ia zborul de unul singur, doborât de vânt.

Orice se poate întâmpla

Orice se poate întâmpla. Știi cum Jupiter
Va aștepta, cel mai probabil, ca norii să ia proporții
Înainte ca el să dezlănțuie fulgerul? Bine, chiar acum
A galopat cu carul de tunet și caii săi

De-a latul unui cer senin. A zguduit pământul
Și subteranul înfundat, râul Styx,
Râurile șerpuinde, malul Atlanticului însuși.
Orice se poate întâmpla, cele mai înalte turnuri

Să fie răsturnate, aceia din cercuri înalte descurajați,
Cei trecuți cu privirea acum priviți. Soarta cu cioc ascuțit
Se năpustește, făcând aerul să gâfâie, tăind creasta de pe alta,
Punând-o jos sângerând pe următoarea.

Pământul dăruiește. Greutatea cerului
Se ridică de pe Atlas precum capacul unui ibric.
Pietrele din vârf se mișcă, nimic nu se reașază cum trebuie.
Cenușă telurică și spori de foc fierb în continuare.

Darurile ploii

I
Rupere de nori și averse constante acum
de zile.
Încă mamifer,
începător pe noroi,
începe să simtă vremea
cu pielea sa.

Un bot agil de inundație
linge pietrele-trepte
și pleacă să dezrădăcineze
El își traversează
viața măsurând adâncimea apei.
Măsurători.

II
Un om traversând câmpurile pierdute prin vad
rupe panoul inundației:

o floare de noroi –
apa înflorește până la reflexia sa

precum o tăietură legănându-și
urmele roșiatice printr-un bazin

Mâinile sale defrișează
unde spada a eliberat

burghie scufundate, un atlantis
de care depinde. Deci

el e îngrădit unde a plantat
și cerul, și pământul

aleargă natural printre brațele sale
care bâjbâie pe pământul de recoltă.

III
Când ploile se strângeau
acolo era toată noaptea
un hohot din vad.
Urechea lor școlită-n lume

ar putea supraveghea uzualele
confabulații, rasa
desfășurându-se dincolo de fronton,
Moyola arpegiind încă pe

paturile sale de pietriș:
toți mugurii până la lumina zilei
umpluți cu aerele lor
și la fel fiecare butoi până a dat pe-afară

în plete lungi.
Îmi plec urechea
spre o absență –
în vocile împărtășite ale sângelui

sosește nevoia mea
de învățătură antediluviană.
Voci blânde ale morților
șoptesc pe lângă malul

pe care l-aș chestiona
(și în numele copiilor mei)
despre recolta putrezită, noroi din râu
glazurând podeaua de lut copt

IV
Roșiatica apă guturală
se silabisește singură: Moyola
este propria sa partitură și consort.

așternând locanta
în enunț,
muzică din muștiuc, un dirijor bătrân

respirându-și cețurile
prin vocale și istorie
Un râu umflat,

un sunet al chemării spre împerechere
se ridică să îmi facă plăcere, Dives,
acaparator de pământ comun.

Advertisements

About traducerile de sâmbătă

traduceri, despre traduceri, pentru traduceri

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: