Category Archives: interviu

despre traducere cu Post/h/um

1) Când v-ați apucat de traduceri și de ce? Care este acel raison d’être pentru care traduceți? Deși s-a lansat în 2014, povestea Post/h/um a început, în realitate, în 2011, când ne făceam doctoratul la Litere în București și am fost la

despre traducere cu Post/h/um

1) Când v-ați apucat de traduceri și de ce? Care este acel raison d’être pentru care traduceți? Deși s-a lansat în 2014, povestea Post/h/um a început, în realitate, în 2011, când ne făceam doctoratul la Litere în București și am fost la

eu m-am împiedicat de traducere — interviu cu Iulia Gorzo

zilele trecute i-am trimis Iulie Gorzo un interviu; a fost mai mult decât amabilă și ne-a răspuns. iată răspunsurile Iuliei Gorzo: 1) când te-ai apucat de traduceri și de ce? care este acel raison d’être pentru care traduci? Îi admir pe

eu m-am împiedicat de traducere — interviu cu Iulia Gorzo

zilele trecute i-am trimis Iulie Gorzo un interviu; a fost mai mult decât amabilă și ne-a răspuns. iată răspunsurile Iuliei Gorzo: 1) când te-ai apucat de traduceri și de ce? care este acel raison d’être pentru care traduci? Îi admir pe

sunt un traducător de weekend – interviu cu sorin despoT

ce înseamnă pentru tine a traduce? a traduce înseamnă, în primul rând, un soi decode switching: păstrarea sensului, adaptarea la nivel de limbaj a textului-sursă, în limba-țintă. altfel zis, prin a traduce înțeleg a ajunge nu doar la esența semantică

sunt un traducător de weekend – interviu cu sorin despoT

ce înseamnă pentru tine a traduce? a traduce înseamnă, în primul rând, un soi decode switching: păstrarea sensului, adaptarea la nivel de limbaj a textului-sursă, în limba-țintă. altfel zis, prin a traduce înțeleg a ajunge nu doar la esența semantică